Einige hilfreiche Hinweise, wie wichtig ein gutes Planen der Hochzeitsdekoration ist.
Here are some helpful hints, how you may start thinking about the decoration for your wedding.
- Brautkleid: Ausgangspunkt ist das Kleid der Braut. Hier wird der Stil und auch die Farbigkeit festgelegt. Ist das Brautkleid eierschalenfarben, dann passen auch eher gebrochen weisse Blumen dazu. Reinweisse Calla snd schòn zum schneeweissen Kleid. Zu einem romantischen Kleid passen romantische und rund gebundene Brautstràusse, zu einem eleganten, lang fallenden Chiffonkelid passen besser langstilige Bouquets.
- Wedding dress: Start of all is the wedding dress. It shows style and color. So if you have a dress in off-white, it would be recommended to go for flowers that match that tone of white. Real white calla lillies for example do fit much better to pure white dresses. For romantic dresses please choose romantic bouquets in round formats, for an elegant and flowing material of your dress is better to select some elegant and long version of a bouquet.
- Farbe: Die Tonigkeit der Weisstòne wird durch das Kleid bestimmt, die weitere Farbwelt ist frei zu definieren. Wenn die Farben fuer den Brautstrauss festgelegt wurden, dann sollte auch die komplette uebrige Deko dieser Farb- und Stilwelt folgen, sodass sich ein roter Faden erkennen làsst.
- Color: The tonality of white gives the start to all other colors. Once choosen a colorcode for the bouquet, that should be followed up for all other details in the decoration, just to see a concept that runs through the whole day.
- Location: Bei der Tischdeko ist auf Location zu achten, outdoor kann man ein natuerliches Feeling vermitteln. Indoor sollte Stil und Farbigkeit der Location mit in die Blumenplanung einbezogen werden. In einen bereits barocken Raum passen weniger aufwendige Blumen oder dezente Farben. Ein kuehleres Ambiente erfodert warme Tòne und Elemente.
- Location: If you plan the decoration for the dinner tables have a look on the surrounding. An outdoor-dinner may be much more natural and you need lots of candles to lighten up the place. If you are indoor in a barocque room, be more simple, to get the ambience not overloaden. In a cool or modern ambience try to warm it up by cosy colors and elements.
- Jahreszeit: nicht ausser Acht lassen sollte man die Jahreszeit. Auch wenn die Pfingstrosen noch so herrlich sind, leider haben sie ausgerechnet nur im Mai und Juni ihre Bluetezeit. Blumen ausserhalb ihrer Saison zu nutzen bedeutet sehr hohe Kosten fuer Importware und meist auch recht schlechte Qualitàt, sodass ein Brautstrauss schnell sehr schlapp aussehen kann. Rosen sind sicher langweilig, doch es sind die haltbarsten und immer Saison-habenden Blumen, daher findet man sie so oft in den Dekorationen. Man kann sie herrlich auffrischen mit anderen Blumen.
- Flower season: think of the seasons for the flowers. The so much loved peonies are only available in May and June. It is possible to use flowers out of season, but the prices are high and the quality often is really scarse, so your bouquet will end up looking quite sad. The roses are very traditional and sometimes boring, but they are the most durable flowers and are available all year long. Thats why you find them so often in the decorations.
- Budget: Die Budgetvorgabe hilft uns Planern, die Deko besser einzuschàtzen. Mit einer Budgetvorgabe kann man sehr gut das Blumenbriefing entwicklen und sich mehr oder weniger von den verschiedenen Details wie Anstecker, Blumenmàdchen, Brautjungfern, Auto, Tische, Buffet, Kirche oder Amt auszudenken.
- Budget: Give the wedding planner a budget for the decoration, That helps to figure out which details may be inclosed. Is there enough money for bottonwholes, for car decoration, for tables and bridesmaids and flower girls and so on.
- Blumenbriefing: dies wird vom Hochzeitsplaner als eine nuetzliche Uebersicht entwickelt. Sodass man immer vor Augen hat, welche Details der Braut wichtig sind und welche bei Budgetproblemen entfallen kònnen.
- Flowers briefing: this is an overview that will be developped by your wedding planner. And it helps all the way through the planning to decide whether a detail must be replaced or even cancelled or something else maybe added.
Ich hoffe, dies hilft, um einige erste Ideen als Braut entwickeln zu kònnen. Wir Hochzeitsplaner stehen hilfreich an der Seite, um dann ein wunderschònes Endergebnis am Hochzeitstag zu sehen.
I hope this helps to think of first ideas and to come up with some contents for the flowers. It is then us in function of a wedding planner that develops the concept further and helps to realize a stunning look of your wedding day.
She herself got married 10 years ago and choose an Italian husband. Enjoying to live here in Bella Italia and coming from 14-years-experience in international advertising and marketing, she liked to change her job into becoming organizer of weddings for german-(and english-) speaking people coming to Italy for their marriage.
Coming from Germany and knowing what to expect in Italy, she is the perfect organizer between bride and groom and the Italian service partners. Correctness, flexibility and a easy hand to plan all details around a wedding make her work very appreciated.
The most emotional part is, when I become almost the best friend of the bride during all the planning time you share with each other. So we both do enjoy the wedding day in its best form and this is important for my work.
Für alle Fragen, die eine Hochzeit an den norditalienischen Seen betreffen, füllen Sie bitte das untenstehende Formular aus, um das Team von Italian lakes Wedding zu kontaktieren: